Editamos un diccionario castellano-euskera con expresiones habituales en nuestro trabajo diario

Dividido en 15 apartados, reúne palabras y frases de uso cotidiano en la atención a pacientes y personas usuarias. La Comisión de Euskera distribuye 200 ejemplares de este manual en pequeño formato, muy manejable y apto para llevarlo encima.
Gaztelania-euskara hiztegia argitaratu dugu gure eguneroko laneko ohiko esapideekin

Términos y expresiones relacionados con la salud, las emociones, la comida o las herramientas de trabajo, entre otros, conforman el diccionario de bolsillo castellano-euskera que acaba de editar la Comisión de Euskera de Aita Menni. Apto para que las personas colaboradoras puedan llevarlo siempre encima si desean consultarlo, contiene información básica con palabras y frases frecuentes en el día a día de nuestro trabajo asistencial.

La Comisión de Euskera ha editado 200 ejemplares de este diccionario en pequeño formato, que está dividido en 15 apartados temáticos. El objetivo es poner a disposición del personal no euskaldun una herramienta de ayuda para su trato con personas usuarias y familias cuya lengua es el euskera, así como fomentar el uso de la lengua vasca entre nuestra plantilla.

Los ejemplares han comenzado a distribuirse por los diversos centros, y estarán disponibles en los espacios comunes del personal. El diccionario también puede descargarse en formato PDF en este enlace o pinchando en la foto superior.